Omnibus prik

AU’s sprogkurser er åbne for tilmelding: Styrk dine sprogfærdigheder ved siden af studiet

AU udbyder igen i år gratis sprogkurser for studerende, der gerne vil blive bedre til fremmedsprog. I år kan du tage fransk, tysk og spansk på basis- og mellemniveau og russisk, kinesisk og japansk på begynderniveau. Fristen for at søge er 21. januar.

AU tilbyder igen sprogkurser for studerende. I dette semester kan man både læse tysk, fransk og spansk på basis- og mellemniveau og russisk, kinesisk og japansk på begynderniveau. Foto: AU Foto/Jens Hartmann

Sprogkurser for studerende på AU

Kurserne er for fuldtidsstuderende på AU.

Kurserne er gratis og foregår sideløbende med studiet. I år foregår alle kurser i Aarhus. Kurset giver ikke ECTS-point, men studerende, der gennemfører med mindst 75 procents fremmøde, får et diplom som dokumentation for gennemførelse.

På kurserne på basis- og mellemniveau skal ansøgere gennemføre en online indplaceringstest, som bruges til at placere ansøgere på det kursus, der passer bedst til deres aktuelle sprogniveau. Niveauerne er uddybet under de respektive sprogkurser. 

Der er et begrænset antal pladser, og fristen for at søge er 21. januar.

Du kan måske bestille en pizza på fransk og spørge om vej på tysk – men måske kan grammatikken med fordel lige strammes op og ordforrådet udvides inden en praktik i udlandet eller for at stå stærkere i jobsøgningen efter studiet.

AU har de seneste tre år tilbudt gratis sprogkurser for fuldtidsstuderende, og netop nu kan du søge om at blive optaget på forårets kurser. I dette semester kan du tage fransk, tysk og spansk på både basis- og mellemniveau, og du kan tage kurser i japansk, russisk og kinesisk på begynderniveau. Kurserne giver ikke ECTS-point, men du får et kursusbevis, hvis du gennemfører med mere end 75 procents fremmøde.

Fra gymnasie-tysk til sprogcertifikat fra Goethe-Instituttet

En af dem, der har deltaget i sprogkurserne, er Hekmatullah Akbari, der læser jura på sjette semester og har studiejob hos advokatfirmaet Plesner i København. Her lagde han mærke til, at der var tyske parter inde over hovedparten af de aftaler, han var involveret i. 

”Det er min erfaring, at det betyder meget for de tyske parter, at man kan bare en smule tysk, og at det at kunne tysk derfor kan give mulighed for at arbejde med nogle spændende aftaler eller for at arbejde i Bruxelles, hvor jeg har indtryk af, at det også er en fordel at kunne fransk eller tysk,” fortæller Hekmatullah Akbari.

Det motiverede ham til at søge AU’s kursus i tysk på mellemniveau – han har både deltaget i et sommerkursus i løbet af sommerferien og i et online sprogkursus sideløbende med sit studie. Hekmatullah Akbari havde tysk på B-niveau i gymnasiet, og selvom han havde sin sidste tysktime i gymnasiet tilbage i 2019, har det ikke været så svært som frygtet at støve den tyske grammatik af.

”Jeg oplevede, at sprogkurset åbnede en dør ind til en passiv viden, som lå og ventede på at blive brugt,” fortæller han, men understreger, at sprogkurset har været en prioritering, der har krævet noget af ham:

”Det har til tider været hårdt at gå til tysk ved siden af fuldtidsstudie og studiejob. Jeg har haft nogle lange dage og har også misset nogle undervisningsgange, så jeg har måttet lavet ekstraopgaver for at kunne gennemføre.”

”Men mine forudsætninger for at lære, nu hvor jeg er voksen, er bedre end i gymnasiet. Som jurastuderende er jeg også vant til at håndtere store informationsmængder, og på kurset var jeg sammen med medstuderende med andre uddannelsesbaggrunde, som også var motiveret for at lære noget, og det gjorde en positiv forskel.”

Behøver ikke længere at slå over i engelsk

Hekmatullah Akbari har netop gennemført en test ved Goethe-Instituttet og har fået B2-certifikat på sine tyskkundskaber.

”Jeg håber at kunne bruge det i forbindelse med min praktik og på længere sigt i mit arbejdsliv ved at arbejde på nogle store transaktioner med tyske parter. Jeg kan allerede nu mærke, at mine forudsætninger for at arbejde med tyske dokumenter i mit studiejob er forbedret,” fortæller Hekmatullah Akbari.

At tale tysk er også blevet en hel del lettere, erfarede han på en rejse til Østrig for nylig.

”Jeg kunne tale ubesværet og havde ikke brug for at slå over i engelsk.”

Korrekturlæst af Charlotte Boel